IntheoldChina,whenthegirlsandboyswere18,theirparentsstartedtomakesomeplansforthemtogetmarry.Butinthemoderntime,theyoungpeoplehavethestrongsenseofindependence,sotheywillnotmarryintheearlyage.Mostparentsfeelworriedandforcetheirchildrentogetmarried.Everybodyshouldmarryforlove.在旧中国,当女孩和男孩18岁时,父母开始为他们做一些结婚的计划。
但在现代,年轻人有强烈的独立感,所以他们不会在那么早的年纪结婚。
大多数父母感到担忧,逼着他们的孩子结婚。每个人都应该为爱结婚。
Leftoverwomenhavebeenthecommonsituation,itmeanstherearemoreandmoregirlswhoareover30arestillnotmarried,thesocietylaughedatthemanddisdainthem.What’smore,mosttraditionalparentsfeelshamefuliftheirkidsstillnotmarriedover30.Sotheyarrangetheblinddateandhopetheirkidstogetmarriedassoonaspossible,someparentsevenforcethechildrentofinishthisbigthing.剩女是常见的情形,这意味着越来越多的女孩超过了30岁还不结婚,社会嘲笑她们,鄙视她们。
更重要的是,大多数传统的父母感到可耻,如果他们的孩子超过30岁仍然没有结婚的话。
所以他们安排相亲,希望他们的孩子尽快结婚,有些父母甚至强迫孩子们完成这么大的事情。
Itisobviousthatdivorcerateisincreasing,mostofthemareyoungcouples,theyareyoungandreckless.Somecouplesmarriedtooquicklybeforetheyknoweachotherwell.Thepressurefromparentsalsopartofthedivorce.Sodon’tmarrybeforeyoumakesure,thetrueloveworthstowait.很明显,离婚率越来越高,其中大部分都是年轻的夫妇,他们年轻,做事不计后果。
一些夫妇结婚太快,以至于之前彼此都不怎么了解。来自父母的压力也离婚的一部分。
所以在你确认之前,不要轻易结婚,真爱值得去等待。